Не каждая сказка имеет счастливый конец

Печать

Министерство культуры Таджикистана подвело итоги республиканского конкурса драматургов, который проводился в честь 30-летия Государственной независимости республики. Первое место члены жюри не присудили ни одному из участников. Об этом и не только в интервью нашего корреспондента с одним из призёров конкурса Абдувадутом Файзиевым.

 

- Абдувадут Бакиевич, в чём причина того, что уже не первый год члены жюри держат первое место вакантным?

- Вероятно, они так и не выявили такую работу, которая по их оценке была бы достойна первого места. Поэтому лично у меня, как одного из участников конкурса, на этот счет нет никаких возражений. Считаю, что из этого следует сделать единственно правильный вывод, а именно больше работать.

- Вы не допускаете, что первое место остается вакантным по причине отсутствия серьёзной театральной критики?

- Вполне. Все творческие люди верят в безупречность своего творения, однако многие глубоко заблуждаются в этом. Поэтому автору нужно знать, чего на самом деле стоит его работа. А это может определить только театральный критик. Между тем, на данный момент единственный профессиональный специалист на этом поприще, коим я считаю Махмадулло Табарова, тоже практически перестал публиковать критические отклики, так как новоиспеченные авторы, часто обижаясь на замечания мэтра, пишут ему предельно резкие ответы.

- Чего ещё не хватает таджикской драматургии?

- У нас есть возможность знакомиться с последними творениями драматургов других стран, так как их произведения оперативно переводятся на русский язык. Поэтому и нам для пользы дела следовало бы лучшие работы наших драматургов переводить на другие языки мира.

- О чём повествует представленная вами на конкурс пьеса «Фарёди ишк» (Зов любви)?

- Две студентки, испытывая финансовые затруднения, в поисках денег решили попробовать применить практику дедушки одной из них, который будучи народным целителем, зарабатывал на жизнь изготовлением и продажей одного снадобья. Выяснилось, что восстановить по памяти рецепт покойного дедушки не получится. Поэтому одна из девушек предложила прибегнуть к помощи Интернета. В итоге после неудачного испытания фальшивого снадобья на себе, девушки, не добившись ожидаемого результата, разочаровываются в своей затее. Между тем по стечению обстоятельств к одной из них вдруг возвращается ее парень, которого длительное время не было. Девушки решают, что тому чудесным образом поспособствовало их лекарство. Поразмыслив, что и на этом можно неплохо заработать, они начинают подыскивать название для своей будущей компании и останавливаются на варианте «Зов любви». По идее подружек, их предприятие будет специализироваться на воссоединении молодых сердец. Со временем к ним начинают приходить люди со своими проблемами. Кого муж бросил, кого парень не замечает и т.д. Позже об этом узнает мать одной из подружек, которая ставит это дело на поток...

- Почему ваши пьесы, в основном, завершаются трагически?

- Я являюсь выпускником советской школы, и в той нашей литературе было принято так, что добро всегда должно преодолеть зло. Была твердая установка, преследующая единую цель по нравственному воспитанию аудитории, поэтому все повести должны были завершаться на оптимистичной ноте. Теперь потребности читателей и поклонников театра стали несколько иными. Кроме того, такой литературный жанр, как драма никто не отменял. Пользуясь творческой свободой, не только я один поднимаю такие доселе запретные темы, как проблемы частых разводов или таких страшных болезней, как СПИД, рак и т.д. Поэтому, как говорится, не каждая сказка имеет счастливый конец. Посудите сами, ведь, несмотря на то, что Темурмалик, Восе и Спитамен были героями и сражались за правое дело, их борьба не увенчались успехом, и они не достигли своей конечной цели. Однако от этого литературные произведения, посвященные их подвигам, не лишены глубокого смысла. То же самое можно сказать и в отношении поэм, посвященных трагичной любви пар «Лайли и Меджнун», «Тохир и Зухра», «Фарход и Ширин».

- Вы по своей основной профессии являетесь актёром театра, работали режиссёром на телевидении. Что привело вас в драматургию?

- Я начал пробовать писать еще в студенческие годы, когда учился в ташкентском театрально-художественном институте. Тогда же занялся переводом одноактных произведений западных драматургов. Мои статьи публиковались в газетах «Ташкентская правда», «Правда Востока», «Маориф ва маданият» и т.д. Первую свою серьёзную пьесу под названием «Задание» написал в 1977 году. Эта работа была одобрена Министерством культуры республики и позже поставлена в Народном театре Орджоникидзеабада (Вахдат), а также показана по телевидению. В принципе, после этого я поверил в свои возможности и пусть с перерывами, но всё же всерьёз увлекся этим делом.

- У вас был наставник?

- Да. Себя считаю учеником Махмадулло Табарова. Именно он и мой соратник Абдугаффор Абдуджабборов, с которым мы долгие годы работали в различных сферах отрасли, всегда и во всем поддерживали и направляли меня.

- Что нужно сделать для того, чтобы стать драматургом?

- Нужно много читать и любить театр. Невозможно стать драматургом, не будучи знакомым с драматургией мира. Следует научиться сочинять такой литературный текст, чтобы заставить читателя мыслить. Тоже самое должно происходить и со зрителем, который после демонстрации пьесы в театре мог бы над чем-то задуматься, дискутировать, найти ответ на давно волнующий его вопрос.

- Почему среди драматургов нет молодёжи?

- Несколько лет назад в доме отдыха «Каратаг» для отечественных драматургов были организованы краткосрочные курсы, где наравне с именитыми мастерами пера участвовали и начинающие авторы. Так вот, тогда последние со стороны своих старших коллег подверглись такой критике, что после я их уже не встречал. Тем не менее, в последние годы отечественная драматургия пополнилась такими талантливыми литераторами как Абдугаффор Абдуджабборов, Иброхим Усмонов, Озаррахш, Мачид Салим, Тохири Махмадризо, Нарзулло Шарипов и др.

- Каковы ваши творческие планы на будущее, над чем работаете сейчас?

– Далеко идущих планов не строю. Сейчас работаю над пьесой, которой в следующем году попытаюсь удивить наше строгое жюри. Она повествует о судьбе девушки-мигрантки...

P.S. Перу Файзиева Абдувадута Бакиевича принадлежит более 30 пьес на различные злободневные темы, которые собраны в отдельных изданиях под названиями «Захри котил» - (Смертельный яд), Гирдоби зиндаги - (Водоворот жизни) и «Маро маломат накунед» - (Не осуждайте меня).

Сайидо Назаров

_________________________________

-------------------------------

o-sovremennom-mire

Социальные сети

КОНКУРС!

Календарь

2024
Апрель
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

ПОДПИСКА-2024

Наш подписной индекс 68855.
Наши реквизиты:
ИНН – 030002711
Р/с №20202972684401104000
Г. Душанбе, филиал №4 «Амонатбонк» район Сино.
к/с 20402972316264
МФО 350101626

На сайте онлайн

Flag Counter
Яндекс.Метрика