Социальные сети
Pin Share

В сентябре прошлого года в преддверии 33-й годовщины независимости страны Президент Республики Таджикистан уважаемый Эмомали Рахмон во Дворце нации вручил государственные награды, звания и премии представителям различных профессий, добившимся достойных результатов в своей трудовой деятельности. Среди награжденных был известный писатель и журналист Сипехр Хасанзод. Это признание вдохновило многих коллег.
Сипехр Хасанзод — выпускник факультета журналистики Таджикского национального университета (1980 г.) и Таджикского государственного финансово-экономического университета (2006 г.).
Журналистскую деятельность начал в 1981 году в «Учительской газете» — издании Министерства культуры Таджикистана, затем работал корреспондентом и ответственным секретарем в газетах «Рохи Ленини» и «Барои коммунизм» (1982-1985 годы). В дальнейшем продолжил деятельность в отделе культуры Кулябского облисполкома, газете «Садои коргар» (1985-1996 годы), пресс-центре Таможенной службы при Правительстве Республики Таджикистан (посменно) старшим инспектором, главным инспектором. Был начальником информационного отдела и главным редактором журнала «Таможня» Таможенной службы при Правительстве Республики Таджикистан (1997-2017 годы).
Его публицистические произведения «Чакомаи Эмомали Рахмон» и «Пешвои миллати точвар» были опубликованы в официальных изданиях «Джумхурият», «Народная газета», «Халк овози» и «Садои Мардум», которые были посвящены Главе государства уважаемому Эмомали Рахмону.
Его книга «Солнце, не уходи в закат…» (2005 г.) была издана при поддержке Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона. Его публицистический труд «Хадиси ватандори» также повествует о достижениях в годы независимости и выдающейся роли Основателя мира и национального единства – Лидера нации, Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона (переведен на русский, английский, немецкий, арабский, персидский и узбекский языки).
В одной из своих статей о его творчестве я написал следующее: «Одним из писателей, посадивших много благоухающих цветов в саду литературы, является Сипехр Хасанзод. Он смело и уверенно шагнул в сад литературной прозы и вот уже более сорока лет высаживает в этом саду множество многолетних растений. Его сборники содержат целый букет трогательных историй и рассказов, и подтверждение этих утверждений очевидно в его непреходящем видении».
Писатель использует истории и повествования, чтобы выразить свои мысли и идеи остроумно, элегантно и красноречиво. Из оценок литературоведов, критиков становится ясно, что Сипехр — яркий и видный писатель с уникальным стилем. В его творчестве центральными темами являются художественная литература и гуманизм. Сборники рассказов и повестей «Чакомаи Шохи ирфон», «Офтобо, ба гуруб марав…», «Боздид», «Парастухои сахна», «Бозгашти аспи дахмарда», «Гулхани сабз» и другие в виде отдельной книги и краткое содержание его романа под названием «Порисаеву ворисе» были опубликованы на страницах республиканского литературного издания «Садои шарк» и еженедельника «Адабиёт ва санъат». Произведения писателя в основном посвящены темам семьи, нравов, просвещения и гуманности, порядочности и мудрости, мужества и храбрости, воспитания нового поколения, верности и преданности.
Сипехр Хасанзод создает сюжеты своих рассказов из жизненных историй и не вплетает в них ничего своего.
Стиль Сипехра Хасанзода отличается от других его предшественников простотой и выразительностью. Это больше ведет к пути человечности. Эта идея отчетливо прослеживается в его рассказе «Черный сын», призывающем людей к единству и солидарности. Те, кто интересуется изящными искусствами, жаждут читать долговечные, значимые произведения.
Сипехр Хасанзод погружается в безграничное море народного и разнообразного художественного творчества, ищет слова, фразы, пословицы и идиомы, чтобы включить лучшие из них в универсальный и литературный язык. Его вклад на этом трудном пути — само по себе искусство.
Член-корреспондент Академии наук Республики Таджикистан Хуршеда Отахонова и кандидат филологических наук Музаффар Мухаммади писали: “Сипехр Хасанзод на основе наблюдения за действительностью и использования художественных элементов, введения странных подробностей и деталей создает из глубины этой истории странные сцены и оживляет ее”.
Зафар Мирзоён, видный, известный культуролог после прочтения мемуаров Сипехра Хасанзода заявил: «Излагая события, писатель порой искусно использует прекрасные таджикские слова, их уникальную сокровищницу рифм и аллитераций». Как говорится в рассказе «Пророческий соловей»: «Наши тоскующие братья, что на берегах бурной реки читают странную поэму, ища разрушенный дворец, среди людей чужой земли, вечно горя угрызениями совести за свои лживые и ложные обвинения». Или: «… с полки на комоде, с ковра на цветущую вишню, с подушки на угол кирпича — он летал».
Следует отметить, что этот стиль выражения, близкий к прозе, распространен среди таджикского народа. В селах Ховалингского района мы встречали много так называемых «необразованных» людей, которые использовали рифмованный язык при повествовании историй. Мы слышали этот способ повествования историй из языка народных поэтов: Хол Ислама, Курбонали Раджаба и мастера Гулома Кадырова. Их манера речи похожа на иранскую прозу.
Одним из примечательных аспектов стиля выражения Сипехра Хасанзода, который я считаю попыткой улучшить язык таджикской прозы, является то, что он старался избегать, насколько это возможно, нежелательных традиций ряда таджикских прозаиков XX века, основанных на неуместном использовании провинциальных диалектов (в том числе в разговорах персонажей).
Культуровед Холмахмад Мавлон о творчестве писателя отмечает: “Все его произведения окрашены и укоренены в очень простой жизни людей. Все его буквы прозрачны, как стекло, так что одним быстрым и легким прочтением вы понимаете содержание. Нет, я сказал это неправильно, да, вы видите истинную идею произведения, и вы сами становитесь участником событий его историй и сказок, не осознавая и не зная. То есть шелк, сотканный из ткани речи Сипехра, нежен, тонок, изящен”.
«Сипехр с теплотой и искренностью рассказал поучительное воспоминание из жизни своей матери», — говорит Х. Мавлон. Его дикие фантазии и мечты простирались даже до дома детства его отца. Его тоскливые глаза широко открывались, и он начинал плакать и восхвалять свою мать. Я подумал: «Хотелось бы, чтобы все эти беды и страдания оставили след, чтобы образ моей матери сиял и украшал меня, защищенный щитом злых слов». Когда эта история была опубликована, я был более чем счастлив: мои желания и молитвы были исполнены.
Этот талантливый писатель также обладает сильным и красноречивым стилем повествования, затрагивая злободневные темы.
Сипехр Хасанзод — член Союза писателей Таджикистана, член Международной конфедерации журналистских союзов Таджикистана и творческих союзов, лауреат премии имени Садриддина Айни (2023 г.), лауреат журналистской премии имени Абулкосима Лохути, заслуженный деятель печати и культуры республики, заслуженный деятель телевидения и радио Таджикистана, заслуженный деятель образования и науки Республики Таджикистан.
Автор многих сборников прозы, серии публицистических статей, документальных фильмов «Водолаз в океане науки», «Крики солнца», «Как будто мудрость», «Глаза», «Седой и медведь», «Мальчик» и «Отец». Его публицистическое произведение «Патриотический хадис» было издано как символ гордости за Государственную независимость Республики Таджикистан (в 2014 году на 7 языках), а также рекомендовано Национальным советом по образованию Министерства образования и науки на родном языке для библиотек средних и высших учебных заведений.
Сборник рассказов и публицистических статей писателя издавался на русском, английском, немецком, персидском, белорусском, французском, арабском, марийском и узбекском языках.
Сипехр Хасанзод на таджикский язык перевел произведения мировых писателей Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, короля грузинской прозы Михаила Мишевеладзе, В. Распутина, В. Шукшина, Ион Лука Караджале и («Вкус земляники») лауреата Молодежной премии Республики Марий Эл Юрия Артамонова, также книгу «Шахди марминджон».
Накануне Дня печати поздравляем известного писателя Сипехра Хасанзода с государственной наградой — “Заслуженный работник Таджикистана» и желаем ему новых литературных творений в дальнейшем творчестве.

Мухаммад Лутфуллозода

Социальные сети
Pin Share